Interpretation sessions can be of huge importance to all involved. After all, these calls do things like ensure justice, save lives, and welcome newborns.
Each is totally unique and of special importance to the non-English speaker on the other end of the line. The same is true of callers who are Deaf or Hard of Hearing.
Singular as these calls may be, there are common ways that you can partner with a LanguageLine interpreter to get the best result from your session.
Here are five tips that will help you work with a LanguageLine interpreter most effectively.
LEARN MORE: What is the difference between an interpreter and a translator?
At the start of the session
During the session
Ending the session
LanguageLine Can Help
We know that the stakes of your interpretation session are extremely high. This is why we pride ourselves on providing the world’s highest quality interpretation. Unlike most of our competitors, LanguageLine interpreters are highly trained employees.
Interested in learning more about how LanguageLine interpretation can help delight your customers while increasing the efficiency of your business? We invite you to contact us so that we can learn more about the opportunities that reside within your organization.