LanguageLine interpreter translator

The Path Forward for Linguists in the Global Localization Market

Read More
LanguageLine professional post editing

Beyond Fluency: The Critical Role of Professional Post-Editors

Read More
LanguageLine subtitles

Subtitles: Why You Should Hire Professional Translators to Subtitle Content

Read More

Should You Outsource Your Localization?

Read More

Thinking of Using Bilingual Staff for Translation Projects? Think Again.

Read More
LanguageLine artificial intelligence

Artificial Intelligence: Test Highlights Human Interpreters' Irreplaceable Role

Read More

Gaming Localization: Why It’s More Essential Than Ever

Read More
LanguageLine Desktop Publishing DTP

Why Desktop Publishing (DTP) Is a Critical Part of the Translation Process

Read More
Canada language law languageline

Canada’s Bill 96: Are You Compliant with the New Language Law?

Read More
translation patient education languageline

Best Practices for Translating Patient-Education Content

Read More