Branding Image

Airport Check-in: In translation, on arrival


By Roger Yu, USA TODAY



SEATTLE — With international arrival traffic up 16% from 2007, Seattle-Tacoma has seen increasing demand for its phone translation service.

The airport's translation phones — equipped with two receivers for three-way conversation — are installed at all 22 immigration booths, plus in the main terminal and baggage-claim areas. California-based Language Line Services, which employs 3,000 translators for 170 languages, runs the service.

Immigration officials who interview arriving passengers use the service most frequently, says Sue Hansen-Smith, Sea-Tac's customer service manager. "I don't know what we'd do without it. It'd really slow down the (immigration clearing) process."

Read the entire USA Today article here


And here at ABC News

Next Steps

More News:


Current

Language Line Services Awarded Interpretation Services Contract by United States Department of Homeland Security. Top Language Access & Certification Provider Serving Federal Government Commits New Funding for Added Training, Testing and Security Clearance Certification of Its Domestic Interpreter Workforce.


February 2010

Over-the-Phone Interpretation Continues to Grow Despite U.S. Economy.  Real-time Data from Language Line® LanguageTrak Points to Record Increases in Demand
Language Line Services' - Cross-Cultural Update for February 2010.  Useful Cultural News, Tips and Timely Information 


January 2010

"Language Line Services Does an About Face (-to-Face)" by Nataly Kelly of Common Sense Advisory and the Global Watchtower
Language Line Services Announces Introduction of On-Site Interpretation Service in California.  Leader in over-the-phone medical interpretation brings consistent quality in language access to healthcare providers and new jobs to California
Leaders and Advocates Convene in Washington, D.C. for
Fourth Annual National Medical Interpreter Certification – Open Forum.  Medical Interpreter Lobby Day and Rally on Capitol Hill to Prelude This Year’s Forum 

Not All Interpretation Services Are Created Equal - HuffingtonPost.com - By Louis Provenzano
Language Line Services' - Cross-Cultural Update for January 2010.  Useful Cultural News, Tips and Timely Information 
Help Haitian Victims Now Through The American Red Cross.  Latest news "50,000 dead in Haiti, says Red Cross"


December 2009

Language Interpretation Services in Health Care Industry Reach Tipping Point in 2010, Huffington Post

Archived News